发布时间:2022-06-25 11:30:16 阅读(147) 作者:佚名
明明在下,赫赫在上。天难忱斯,不易维王。天位殷适,使不挟四方。
挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。乃及王季,维德之行。大任有身,生此文王。
维此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福。厥德不回,以受方国。
天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。在洽之阳,在渭之涘。文王嘉止,大邦有子。
大邦有子,伣天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。
有命自天,命此文王。于周于京,缵女维莘。长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商。
殷商之旅,其会如林。矢于牧野,维予侯兴。上帝临女,无贰尔心。
牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。维师尚父,时维鹰扬。凉彼武王,肆伐大商,会朝清明。
【注释】
1、《诗缉》:“明明在下,居之善恶不可掩也;赫赫在上,天之予夺为甚严也。”
2、忱(陈chén):相信。
3、适:借为嫡(迪dí),嗣子。挟:达。《集传》:“殷适(嫡),殷之适嗣也。挟,有也。”
4、挚(治zhì):《毛传》:“挚国任姓之中女也。”按挚国在今河南汝宁县。
5、嫔:妇。《郑笺》:“自殷商之畿内嫁为妇于周之京。”
6、身:《集传》:“身,怀孕也。”
7、怀:招来。《集传》:“怀,来。”
8、方国:《郑笺》:“方国,四方来附者。”
9、载、合:《集传》:“载,年。合,配。”
10、洽(合hé):也作“合”、“郃”,水名,在今陕西合阳县。
11、嘉:《毛传》:“嘉,美也。” 《集传》:“大邦,莘国也。子,大姒(似sì)也。”
12、伣(欠qiàn):好比。《说文·人部》:“伣,譬也。” 《诗缉》:“譬天之妹,尊之之辞也。”
13、文、祥:《集传》:“文,礼。祥,吉也。言卜得吉而以纳币之礼定其祥也。”
14、造舟:《正义》:“孙炎曰:‘造舟,比舟为梁也。’……比船于水,加板于上,即今之浮桥。”
15、缵(钻zuān):美女。《通释》:“……缵女谓好女。”
16、行:出嫁。《集传》:“长子,长女,谓大姒也。行,嫁。笃,厚也。”
17、燮(谢xiè):相会。《毛传》:“燮,和也。”
18、会:通“旝”。旌旗。
19、矢:《尔雅·释言》:“矢,誓也。”
20、予:《通释》:“予为武王自指,则知女,指所誓之众矣。临,谓神明监之。”
21、洋洋:《毛传》:“洋洋,广也。”
22、騵(原yuán):赤毛白腹的马。
23、尚父、鹰扬:《集传》:“师尚父,太公望为太师而号尚父也。鹰扬,如鹰之飞扬而将击,言其猛也。”
24、凉:辅佐。
25、肆:《集传》:“肆,纵兵也。”
26、会朝:一个早上。清明:天下清明,指建立西周。《毛传》:“会,甲也。不崇朝而天下清明。” 《通释》:“甲朝即一朝也。”
【译文】
明明人事在下边,赫赫显应在上天,天命茫茫难相信,要当国王实在难。王位本属殷嫡子,教令不能四方传。
挚国任氏第二女,出生故土在商城。远行出嫁到周国,充当新娘在周京。她跟王季成夫妇,专做好事有美名。不久大任怀了孕,月满文王就出生。
就是这个周文王,恭敬谨慎又端庄。懂得如何敬上帝,招来福禄无限量。品德纯正不邪僻,四方归附民敬仰。
上天监察人间事,天命已经归周邦。文王当初即位时,上天为他找对象。她的家乡是合阳,就在渭水另一方。文王赞美多称扬,莘国有女真贤良。
莘国大姒多娇艳,好比天上女神仙。纳下聘礼定吉祥,文王迎亲渭水边。聚集船只做桥梁,大显光辉人人欢。
上帝有命从天降,命令降给周文王:建都周地兴周邦,莘国有女真漂亮,排行第一嫁文王,天降厚福生武王。上天保有命令他,联合诸侯伐大商。
满山遍野殷商兵,旗帜招展密如林。武王牧野来誓师:惟我周朝定兴盛。上帝日夜监视你,千万不要怀二心。
牧野地方多宽广,檀木兵车亮堂堂。四匹红马身强壮。三军统帅为尚父,好比雄鹰在飞翔。一心辅佐周武王,大举兴兵伐殷商,一朝天下都明亮。
作者:佚名
作者其他作品:《三十六计》
《诗经》简介:《诗经》是我国第一部诗歌总集,是中国古代诗歌开端,最早称为《诗》,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(《南陔》《白华》《华黍》《由庚》《崇丘》《由仪》),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌,反映了劳动与爱情、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等方方面面。 《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,成为《六经》及《五经》之一,并沿用至今。《诗经》在内容上分为《风》《雅》《颂》三个部分。手法上分为赋、比、兴。关于《诗经...(更多)
Copyright © LL13.net 联系方式:ll13fw@163.com
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:ll13fw@163.com